和多多一起看的,普通话配音,包场。奥威尔也没想到自己能被日本人借来哺育儿童吧,日本人的矛盾与割裂在动画片中得以一窥:自由的觉醒与争取需要勇敢和热血,更需要依靠庞大有力有智慧的“朋友”。孙悟空早已嗤之以鼻。
死活不愿合作
不过他升为首领了 还多了很多镜头
子供向剧情,在俄乌战争大事件下看儿童电影中的战争,希望世界和平,自由早日回归人民。
还行吧,一般般,搞笑程度还有剧情有趣度来说都是一般还行的程度。我更喜欢银河超特急~
为什么我们越来越怀念以前的哆啦A梦剧场版?是因为我老了吗?还是曾经的画质和剧情让童年的自己记忆深刻。
5.28,相对子供向些,有些地方可能不能自圆其说,不过还是挺有趣,可能有一部分原因是没看过之前的那版(这部是重制版)毕竟也忍了两个多月没去大荧幕观看电影了。
真难看,就当支持电影院了😂感觉哆啦A梦这么棒的ip快被霍霍完了,明明早些年的大电影都很精彩。静香倒是挺亮眼的。本来看国语版是为了更有情怀,结果配音居然这么拉,毫无感情哇,氛围都没托起来却突然出日语原版插曲,真的很出戏。剧情实在好粗糙,另外胜利的关键居然是身体的大小吗,怪不得进击的巨人能连载十多年(误
就剩下情怀,但是这部情怀都不够足,道具也不多掏几样
为什么没有零星,太难看了,浪费钱浪费时间。话题老旧没有一点新意,看不到一个小时就想离场。度秒如年。
“那我就简短地说几句吧”
1985年同名剧场版重制版,这次重制版加了一个新人物——一个女外星人皮娜 男外星总统的姐姐,跟静香长得很像。重制版情节略有改动,音效、作画可以了 战斗场面燃爆,部分地方音响震得座椅和脚底都能感受到微微振动。开头哆啦A梦一出来就让我感动了,熟悉的味道(ps:由于这次哆啦A梦国语配音不是陈美贞了 所以看的日语)
剧场版的哆啦A梦你这样炒冷饭总有一天会失去我的!!!
有位大师说过,游戏设计师都有两颗心:一颗充满童真,对什么都好奇,觉得什么都有趣,随时涌出新灵感;另一又得成熟睿智狡猾,知道很多idea已经有过了,审视每一个idea能不能赚钱之类之类。🙂。
以及一个bug,之前哆啦A梦先说缩小灯没有办法解除,到最后居然因为一个时间到了自动解除?
电影院看的日语版
这就算过儿童节了🙃,哈哈。
2D的《哆啦A梦》果然比《伴我同行》带感多了,全程节奏基本拉满!看的过程中我想起来小时候是看过1985年的原版的,但确是遥远的回忆了。这种中二动画偶尔看一部太能释放情绪了,正好还有特摄和巨人,也算弥补没法儿第一时间看到《新·奥特曼》的遗憾了。话说胖虎日文原名就是“巨人”的意思吧。
这子供向也忒敷衍了,虽然是旧作重制倒也不必一切从简,美其名曰“还原”实则是偷工减料。而且剧本的叙事节奏也稀烂,小夫在成长与退缩间反复横跳,大雄在逃难街头和挺身而出间生硬转折,角色怎么也立不起来,更不用去推敲那些纯粹“子供”的逻辑了。观影过程实在是无趣,只能和朋友对着银幕上这一群有刘海的光头外星人嬉笑连连。倒是片尾演职员表里的松冈茉优和香川照之让意外看了国配版的我有些遗憾。考虑到原作的年代,是浓浓的乔治奥威尔风,但在今天看,也就不多说了罢。
PS 30岁没娃的小朋友坐电影院看这部动画片的时间还是有点难熬。。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved